(Флп.1:27–2:4; Лк.6:17–23)
Ублажает Господь нищих, алчущих, плачущих, поносимых, под тем условием, если все это Сына Человеческого ради; ублажается, значит, жизнь, окруженная всякого рода нуждами и лишениями. Утехи, довольство, почет, по слову сему, не представляют собою блага; да оно так и есть. Но пока в них почивает человек, он не сознает того. Только когда высвободится из обаяния их – видит, что они не представители блага, а только призраки его.
Душа не может обойтись без утешений, но они не в чувственном; не может обойтись без сокровищ, но они не в золоте и серебре, не в пышных домах и одеждах, не в этой полноте внешней; не может обойтись без чести, но она не в раболепных поклонах людских. Есть иные утехи, иное довольство, иной почет, – духовные, душе сродные. Кто их найдет, тот не захочет внешних; да не только не захочет, а презрит и возненавидит их ради того, что они заграждают духовные, не дают видеть их, держат душу в омрачении, опьянении, в призраках. Оттого такие вседушно предпочитают нищету, прискорбность и безвестность, чувствуя себя хорошо среди них, как в безопасной какой-нибудь ограде от обаяния прелестями мира. Как же быть тем, к кому все это идет само собою? Быть в отношении ко всему тому, по слову Св. апостола, как не имеющий ничего.
Воскресные
Егда́ снизше́л еси́ к сме́рти, Животе́ Безсме́ртный,/ тогда́ а́д умертви́л еси́ блиста́нием Божества́:/ егда́ же и уме́ршия от преиспо́дних воскреси́л еси́,/ вся́ си́лы небе́сныя взыва́ху:// Жизнода́вче, Христе́ Бо́же на́ш, сла́ва Тебе́.
Перевод: Когда сошел Ты к смерти, Жизнь бессмертная, тогда ад умертвил Ты сиянием Божества. Когда же Ты и умерших из преисподней воскресил, все Силы Небесные взывали: «Податель жизни, Христе Боже наш, слава Тебе!»
Воскре́сл еси́ от гро́ба, Всеси́льне Спа́се,/ и а́д ви́дев чу́до, ужасе́ся,/ и ме́ртвии воста́ша;/ тва́рь же ви́дящи сра́дуется Тебе́,/ и Ада́м свесели́тся,// и ми́р, Спа́се мо́й, воспева́ет Тя́ при́сно.
Перевод: Воскрес Ты из гроба, всесильный Спаситель, и ад, увидев это чудо, ужасался, и мертвые восставали. И все творение, видя это, радуется с Тобой, и Адам веселится, и мир Тебя, Спаситель мой, прославляет непрестанно.
Преподобному Илариону Великому
Тропарь, глас 8
Сле́з твои́х тече́ньми пусты́ни безпло́дное возде́лал еси́,/ и и́же из глубины́ воздыха́ньми во сто трудо́в уплодоноси́л еси́,/ и был еси́ свети́льник вселе́нной, сия́я чудесы́,/ Иларио́не, о́тче наш:// моли́ Христа́ Бо́га спасти́ся душа́м на́шим.
Перевод: Слез твоих потоками ты возделал бесплодную пустыню, и стенаниями из глубины плод трудов своих умножил во сто крат, и сделался светилом вселенной, сияя чудесами, Иларион, отче наш, моли Христа Бога о спасении душ наших.
Ин тропарь, глас 8
Я́ко и́ноков утвержде́ние, наста́вник же гра́ждан пусты́нных,/ и чудотво́рец благода́тию Вели́кому Анто́нию подо́бяся,/ помо́щник в страсте́х бе́дствующим неотсту́пен, Иларио́не о́тче наш,// моли́ за чту́щия святу́ю па́мять твою́.
Перевод: Как сила монахов, наставник жителей пустыни и чудотворец по благодати подобный Великому Антонию, неотступный помощник бедствующим в страстях, Иларион отче наш, молись о почитающих святую память твою.
Кондак, глас 3
Я́ко свети́льника незаходи́маго, у́мнаго тя Со́лнца,/ соше́дшеся днесь восхваля́ем в пе́снех,/ возсия́л бо еси́ су́щим во тьме неве́дения,/ вся возводя́ к Боже́ственней высоте́, Иларио́не./ Те́мже вопие́м:// ра́дуйся, о́тче, всех по́стников основа́ние.
Перевод: Как незаходящее светило - духовное солнце, собравшись сегодня прославим тебя в молитвенных песнопениях, ибо ты воссиял находящимся во тьме неведения, всех возводя на Божественную высоту, Иларион. Потому взываем: «Радуйся, отче, всех постников основание».
Святителю Илариону, епископу Меглинскому
Тропарь
Чу́до яви́вся извеще́ния,/ де́лы возсия́л еси́ доброде́телей Бо́жиих,/ мона́шествующих ли́ки упасл еси́,/ архиере́йская седа́лища изчи́стил еси́,/ ерети́ческаго же напа́дания не усумне́вся,/ це́ркви Христо́вы воздви́гл еси́,/ преподо́бне Иларио́не,/ у́мер, я́ко спя,/ те́ло же твое́ це́ло и нетле́нно соблюдено́ бысть,/ и подае́т цельбы́ боля́щим от разли́чных неду́г,/ и де́моны прогоня́ет,/ сего́ ра́ди мо́лим тя:// моли́ спасти́ся душа́м на́шим.
Перевод: Став чудесным основанием, воссиял ты делами добродетелей Божиих, собрание монашествующих упас, архиерейские кафедры очистил, еретического же нападения не побоявшись, храм Христов ты воздвиг, преподобный Иларион, умер, как заснул, и тело твое, сохранившись нетленным и целым, подает исцеления больным от различных болезней и прогоняет демонов, потому молим тебя: моли о спасении душ наших.
Кондак, глас 3
Я́ко светоно́сна яви́ся, архиере́е, па́мять твоя́,/ тьму разруши́ уны́ния и свет облиста́ даро́в Небе́сных,/ вся созыва́ющи на ра́дость,/ от Бо́га бо, Иларио́не, благода́ть обре́л еси́// и мона́хов был еси́ степе́нь.
Перевод: Светоносной явилась, архиерей, память твоя, разрушая тьму уныния и озаряя светом даров Небесных, всех созывая радоваться, ибо ты обрел благодать от Бога, Иларион, и был основанием монахов.
Преподобному Илариону, схимнику Печерскому, в Дальних пещерах
Тропарь, глас 1
Вои́стину досто́йне нарече́н был еси́ Иларио́н,/ ти́хостен бо и кро́ток нрав по и́мени твоему́ име́л еси́, блаже́нне,/ и́мже кро́ткому Го́споду Иису́су благоугоди́в,// моли́ся Ему́ о нас рабе́х твои́х.
Перевод: Воистину по достоинству ты назван был Иларион (от греч. Iλαρίων - тихий), поскольку имел тихий и кроткий нрав согласно с именем твоим, блаженный, тем самым угодив кроткому Господу Иисусу, молись Ему о нас, рабах твоих.
Кондак, глас 2
Вели́кий А́нгельский о́браз и́ноческаго чи́на святу́ю схи́му я́ко прие́м,/ и второ́е отрица́ние су́етнаго ми́ра сего́ я́ко сотво́рь,/ тща́лся еси́ все́ми о́бразы, преподо́бне Иларио́не,/ обеща́ние де́лом испо́лнити/ и о́бразу свято́му прили́чне пожи́ти,// тем тя чтим и ублажа́ем.
Перевод: Приняв Великий ангельский образ - святую монашескую схиму, и повторно отвергая этот суетный мир (первый раз - в малой схиме), ты старался всеми путями, преподобный Иларион, обещание исполнить на деле и прожить подобающе святому образу, потому тебя почитаем и прославляем.
Преподобному Илариону Псковоезерскому, Гдовскому
Тропарь, глас 4
В моли́твах бо́дрствуя,/ пресве́тлый храм Ду́ха Свята́го был еси́,/ те́мже и чудотво́рец преди́вный яви́лся еси́,/ преподо́бне о́тче наш Иларио́не./ О нас моли́ Христа́ Бо́га/ све́том Боже́ственнаго позна́ния просвети́ти ны// и спасти́ ду́ши на́ша.
Перевод: Бодрствуя в молитвах, ты был пресветлым храмом Духа Святого, потому и стал преудивительным чудотворцем, преподобный отче наш Иларион. Моли о нас Христа Бога просветить нас светом Божественного познания и спасти души наши.
Кондак
Чистото́ю душе́вною боже́ственно вооружи́вся, и непреста́нныя моли́твы я́ко копие́ вручи́в кре́пко, пробо́л еси́ бесо́вская ополче́ния, Иларио́не, о́тче наш, моли́ непреста́нно о всех нас.
Перевод: Чистотой душевной с Божией помощью вооружившись, и непрестанные молитвы, как копье, взяв крепко, низложил ты бесовские ополчения, Иларион, отче наш, моли непрестанно о всех нас.
Молитва
О, свяще́нная главо́, преподо́бне о́тче, преблаже́нне а́вво Иларио́не! Не забу́ди убо́гих твои́х до конца́, но помина́й на́с всегда́ во святы́х твои́х и благоприя́тных моли́твах к Бо́гу. Помяни́ ста́до твое́, е́же са́м упа́сл еси́, и не забу́ди посеща́ти ча́д твои́х. Моли́ за ны́, о́тче свяще́нный, за де́ти твоя́ духо́вная, я́ко име́яй дерзнове́ние к Небе́сному Царю́: не премолчи́ за ны́ ко Го́споду, и не пре́зри на́с ве́рою и любо́вию чту́щих тя́. Помина́й на́с недосто́йных у Престо́ла Вседержи́телева, и не преста́й моля́ся о на́с ко Христу́ Бо́гу, и́бо дана́ тебе́ бы́сть благода́ть за ны́ моли́тися. Не мни́м бо тя́ су́ща ме́ртва: а́ще бо те́лом и преста́вился еси́ от на́с, но и по сме́рти жи́в сы́й пребыва́еши. Не отступа́й от на́с ду́хом, сохраня́я на́с от стре́л вра́жиих и вся́кия пре́лести бесо́вския и ко́зней диа́вольских, па́стырю на́ш до́брый. А́ще бо и моще́й твои́х ра́ка пред очи́ма на́шима ви́дима е́сть всегда́, свята́я твоя́ душа́ со а́нгельскими во́инствы, со безпло́тными ли́ки, с небе́сными си́лами, у Престо́ла Вседержи́телева предстоя́щи досто́йно весели́тся. Ве́дуще у́бо тя́ вои́стинну и по сме́рти жи́ва су́ща, к тебе́ припа́даем и тебе́ мо́лимся: моли́ся о на́с всеси́льному Бо́гу о по́льзе ду́ш на́ших, и испроси́ на́м вре́мя на покая́ние, да невозбра́нно пре́йдем от земли́ на не́бо, от мыта́рств же го́рьких, бесо́в, возду́шных князе́й и от ве́чныя му́ки да изба́вимся, и Небе́снаго Ца́рствия насле́дницы да бу́дем со все́ми пра́ведными, от ве́ка угоди́вшими Го́споду на́шему Иису́су Христу́; Ему́же подоба́ет вся́кая сла́ва, че́сть и поклоне́ние, со безнача́льным Его́ Отце́м, и с Пресвяты́м и Благи́м и Животворя́щим Его́ Ду́хом, ны́не и при́сно и во ве́ки веко́в. Ами́нь.
Величание
Ублажа́ем тя,/ преподо́бне о́тче наш Иларио́не,/ и чтим святу́ю па́мять твою́,/ наста́вниче мона́хов// и собесе́дниче А́нгелов.
Священномученику Дамиану, архиепископу Курскому и Обоянскому
Тропарь, глас 4
От ю́ности Христа́ возлюби́л еси́, святи́телю Дамиа́не, к тебе́, я́ко ско́рому моли́твеннику и помо́щнику, ми́лостиво припа́даем и усе́рдно мо́лим: защити́ зе́млю Ру́сскую и спаси́ души́ на́ша.
Перевод: С юности Христа возлюбил ты, святитель Дамиан, к тебе как к быстрому помощнику и молитвеннику смиренно обращаемся и усердно молим: защити землю Русскую и спаси души наши.
Кондак, глас 3
Святи́тельскую благода́тию обле́кся еси́, Це́рковь святу́ю, я́ко Неве́сту Христо́ву, страданьями доблесне укрепля́л еси́. Моли́ о на́с Христа́ Бо́га, святи́телю Дамиа́не. Велича́ем тя́, святи́телю о́тче Дамиа́не, и чти́м святы́е страда́ния твоя́, я́же за Христа́ претерпе́л еси́.
Перевод: Святительской благодатью облекся ты, Церковь святую, как Невесту Христову, в мученичестве доблестно укреплял ты. Моли о нас Христа Бога, святитель Дамиан. Прославляем тебя, святитель отче Дамиан, и почитаем святые страдания твои, которые ты претерпел за Христа.
Молитва
Святы́й новому́чениче, святи́телю Христо́в Дамиа́не! Ди́вный па́стырю и доблестный во́ине Христо́в! Ты́ все́ю душе́ю от ю́ности за́поведи Бо́жии возлюби́л еси́. Те́м же Госпо́дь яви́ тя́ прее́мника Апо́столом Свои́м. И во дни́ гоне́ния лю́таго на ве́ру Правосла́вную, я́ко и́стинный па́стырь, яви́лся еси́, кре́стный пу́ть с па́ствою свое́ю проше́д и та́ко вене́ц му́ченический восприя́л еси́, обре́тший благода́ть, моли́тися за ны́. И ны́не, о, хода́таю на́ш пред престо́лом Царя́ Сла́вы, испроси́ у Него́ ве́ру оте́ческую утверди́ти, Це́рковь Святу́ю от ересе́й и раско́лов огради́ти, ве́рных укрепи́ти, заблу́ждших обрати́ти, боля́щия исцели́ти, многострада́льное Оте́чество на́ше умири́ти и от враго́в сохрани́ти ненаве́тно. И моли́твами твои́ми изба́вимся от вся́кия беды́ и напа́сти, и та́ко на земли́ благоче́стно пожи́вше, жи́зни ве́чныя на Небеси́ сподо́бимся, иде́же вку́пе со все́ми Святы́ми просла́вим в Тро́ице сла́вимаго Бо́га Отца́, и Сы́на, и Свята́го Ду́ха, во ве́ки веко́в. Ами́нь.