ВОСКРЕСНОЕ БОГОСЛУЖЕНИЕ БОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТУРГИЯ.
https://www.youtube.com/watch?v=BGTA_r9L6g8
Прп. Антония Великого (356). Прп. Антония Дымского (1224).
Прп. Антония Черноезерского (XVI).
Сщмч. Виктора пресвитера (1931). Сщмч. Павла пресвитера (1938).
Ублажает Господь нищих, алчущих, плачущих, поносимых, под тем условием, если все это Сына Человеческого ради; ублажается, значит, жизнь, окруженная всякого рода нуждами и лишениями. Утехи, довольство, почет, по слову сему, не представляют собою блага; да оно так и есть. Но пока в них почивает человек, он не сознает того. Только когда высвободится из обаяния их – видит, что они не представители блага, а только призраки его.
Душа не может обойтись без утешений, но они не в чувственном; не может обойтись без сокровищ, но они не в золоте и серебре, не в пышных домах и одеждах, не в этой полноте внешней; не может обойтись без чести, но она не в раболепных поклонах людских. Есть иные утехи, иное довольство, иной почет, – духовные, душе сродные. Кто их найдет, тот не захочет внешних; да не только не захочет, а презрит и возненавидит их ради того, что они заграждают духовные, не дают видеть их, держат душу в омрачении, опьянении, в призраках. Оттого такие вседушно предпочитают нищету, прискорбность и безвестность, чувствуя себя хорошо среди них, как в безопасной какой-нибудь ограде от обаяния прелестями мира. Как же быть тем, к кому все это идет само собою? Быть в отношении ко всему тому, по слову Св. апостола, как не имеющий ничего.
Разруши́л еси́ Кресто́м Твои́м сме́рть,/ отве́рзл еси́ разбо́йнику ра́й,/ мироно́сицам пла́ч преложи́л еси́,/ и апо́столом пропове́дати повеле́л еси́,/ я́ко воскре́сл еси́, Христе́ Бо́же,/ да́руяй ми́рови// ве́лию ми́лость.
Перевод: Сокрушил Ты Крестом Своим смерть, открыл разбойнику рай, плач мироносиц в радость изменил и Своим апостолам проповедовать повелел, что Ты воскрес, Христе Боже, даруя миру великую милость.
Не ктому́ держа́ва сме́ртная/ возмо́жет держа́ти челове́ки:/ Христо́с бо сни́де, сокруша́я и разоря́я си́лы ея́;/ связу́емь быва́ет а́д,/ проро́цы согла́сно ра́дуются,/ предста́, глаго́люще, Спа́с су́щим в ве́ре:// изыди́те, ве́рнии, в воскресе́ние.
Перевод: Уже не сможет более удерживать людей власть смерти, ибо сошел Христос сокрушая и разоряя силы ее. Ад связан, пророки согласно радуются: «Явился, – говорят, – Спаситель тем, кто в вере; выходите, верные для воскресения!»
Тропарь преподобного Антония Великого
глас 4
Ревнителя Илию нравы подражая,/ Крестителю правыми стезями последуя,/ отче Антоние,/ пустыни был еси житель/ и вселенную утвердил еси молитвами твоими./ Темже моли Христа Бога// спастися душам нашим.
|
Кондак преподобного Антония Великого
глас 2
Житейския молвы отринув,/ безмолвно житие скончал еси,/ Крестителя подражаяй всяким образом, преподобнейший,/ с ним убо тя почитаем,// отцев начальниче, Антоние.
Тропарь преподобного Антония Дымского
глас 4
Добродетелей ревнителю, / пустынный житель, / подвижник веры Христа Бога нашего, / пощением и труды умертвивый плотская вожделения, / тезоимените великому Антонию, / егоже житию поревновал еси / и во егоже имя Божественный храм воздвигл еси, / купно с ним, преподобне Антоние, моли Спасителя всех, / да и нас сотворит победители плотских похотей / и храмы Духа Святаго, / по велицей Его милости. Кондак преподобного Антония Дымского
глас 6
Сверстник и подражатель преподобному Варлааму,/ послушание к нему истинное стяжав,/ достоин явился ему преемник,/ упасши до времене стадо его,/ добродетелем же его поревновав,/ в туюжде меру возраста достигл еси,/ безмолвие пустынное возлюбив,/ и угоден Господеви показался еси,/ первоначальный быв пустыни при езере Дымском,/ тем ти вопием:/ с преподобным Варлаамом, отче Антоние, моли о нас Бога,/ да даст нам такожде угодити Ему, якоже и ты,/ образе послушания и безмолвия тихий рачителю. |